湖畔の宿 / 高峰三枝子
[1940年]
山の淋しい湖に
Yama no sabishii mizuumi ni
ひとり来たのも悲しい心
Hitori kita no mo kanashii kokoro
胸の痛みにたえかねて
Mune no itami ni taekanete
昨日の夢と焚き捨てる
Kinou no yume to takisuteru
古い手紙のうすけむり
Furui tegami no usukemuri
水にたそがれせまる頃
Mizu ni tasogare semaru koro
岸の林を静かにゆけば
Kishi no hayashi o shizuka ni yukeba
雲は流れてむらさきの
Kumo wa nagarete murasaki no
薄きすみれにほろほろと
Usuki sumire ni horohoro to
いつか涙の陽がおちる
Itsuka namida no hi ga ochiru
「ああ、あの山の姿も
"Aa, ano yama no sugata mo
湖水の水も、
kosui no mizu mo,
静かに静かに黄昏れて行く…
shizuka ni shizuka ni tasogarete yuku...
この静けさ
Kono shizukesa,
この寂しさを抱きしめて
kono sabishisa o dakishimete
私は一人旅を行く。
watashi wa hitoritabi o yuku.
誰も恨まず、
Daremo uramazu,
皆昨日の夢と諦めて、
mina kinou no yume to akiramete,
幼子のような
osanago no youna
清らかな心を持ちたい。
kiyorakana kokoro o mochitai.
そして、そして、
Soshite, soshite,
静かにこの美しい
shizuka ni kono utsukushii
自然を眺めていると、
shizen o nagamete iru to,
ただほろほろと
tada horohoro to
涙がこぼれてくる。」
namida ga koborete kuru."
ランプ引きよせふるさとへ
RANPU hikiyose furusato e
書いて又消す湖畔の便り
Kaite mata kesu kohan no tayori
旅の心のつれづれに
Tabi no kokoro no tsurezure ni
ひとり占うトランプの
Hitori uranau TORANPU no
青いクィーンの寂しさよ
Aoi KWIIN no sabishisa yo
Nenhum comentário:
Postar um comentário