悠久の男 / 五木ひろし
[1993年4月5日]
海に散りばめし 星達を
Umi ni chiribameshi hoshitachi o
君は知ってるかい
Kimi wa shitteru kai
危険なまでの美しさ
Kiken na made no utsukushisa
たとえ無謀と云われても
Tatoe mubou to iwarete mo
七つの海を
Nanatsu no umi o
我はゆく 人生の船出
Ware wa yuku jinsei no funade
寒さ恐れを 背負いながら
Samusa osore o seoi nagara
黒い巨大な 魔物と戦う
Kuroi ooki na mamono to tatakau
時には神の 救いを求め
Toki ni wa kami no sukui o motome
道なき道を 進みゆく
Michinaki michi o susumi yuku
愛する人の顔さえ消えて
Aisuru hito no kao sae kiete
めざす勝利の その日まで
Mezasu shouri no sono hi made
我は悠久の 逞しき男
Ware wa yuukyuu no takumashiki otoko
青く輝ける 星たちよ
Aoku kagayakeru hoshitachi yo
我のゆく道は
Ware no yuku michi wa
いばらのはるか遠い道
Ibara no haruka tooi michi
愛と希望の楽園を
Ai to kibou no rakuen o
求めて我は 今日もゆく
Motomete ware wa kyou mo yuku
真実の道を
Shinjitsu no michi o
やがて戦いの 風は去りて
Yagate tatakai no kaze wa sarite
我をやさしく つつんで迎える
Ware o yasashiku tsutsunde mukaeru
勝利と歓喜 心の歌を
Shouri to kanki kokoro no uta o
愛しき君に ささげよう
Itoshiki kimi ni sasageyou
自由を求め 未来を信じ
Jiyuu o motome mirai o shinji
旅路果てなく 進みゆく
Tabiji hatenaku susumi yuku
我は悠久の 逞しき男
Ware wa yuukyuu no takumashiki otoko
Nenhum comentário:
Postar um comentário